sábado, 1 de mayo de 2010

Desde la penumbra


Después de 4 días sin internet y un día sin luz ni agua, al fin puedo poner algo aquí. Aunque ahora mismo no estoy demasiado inspirada para explayarme ni nada por el estilo, por lo tanto removeré un poco el cajón desastre de canciones que tengo dentro del pc.
Pensando en que podría poner para actualizar, me he puesto a mirar las letras de canciones que tengo traducidas desde hace tiempo y entre ellas me encontré con una curiosa y recordé que estuve bastante enganchada un par de veces.

Esta canción pertenece a una cantante japonesa (para seguir un poco en mi línea) llamada SNoW. Una de las cosas curiosas de esta canción es que tiene una versión en japonés y otra en inglés. Y lo que la hace más curiosa aún es que en cada versión no varía sólo el idioma, si no también la letra.
No recuerdo que decía la letra de la versión japonesa porque yo en su momento sólo traducí la de al versión inglesa que me hizo bastante más gracia.

La letra habla por si sola. Disfrutadla.

Bleach (Lejía)

La llave de mi alma es dificil de encontrar
y la gente me dice que soy dificil de leer
Pero no soy difícl
No soy ingenua
Sólamente sigo moviéndome donde me lleven mis pies

Puedo abrirte los ojos
Puedo cambiar tu mente
Puedo volver a pintar tus paredes
y yo
yo puedo ser, puedo ser, puedo ser todo lo que necesitas
Pero no voy a besarte los pies
No sonreiré para contentarte

Nadie me dijo en que debo creer
Nadie me enseñó lo que hay que ver
Nadie puede poner palabras en mi boca
Sólamente soy la persona que he aprendido a ser

Y nunca me importaba de todos modos
Y nunca me importaba de todos modos
Si soy azul o negro o blanco o púrpura, rojo
Voy a cambiar cuando lo necesite

Puedo traspasar tu fuego
Puedo saltar tu muro
Puedo nadar en tu lago
Y yo
Yo no necesito, no necesito, no necesito destino
Dime en que creer
Reiré cuando esté contenta

Puedo abrirte los ojos
Puedo cambiar tu mente
Puedo volver a pintar tus paredes
y yo
yo puedo ser, puedo ser, puedo ser todo lo que necesitas
Pero no voy a besarte los pies
No sonreiré para contentarte

Puedo traspasar tu fuego
Puedo saltar tu muro
Puedo nadar en tu lago
Y yo
Yo no necesito, no necesito, no necesito destino
Dime en que creer
Reiré cuando esté contenta

1 comentario:

  1. Esta muy curiosa la canción, recuerdo que hace tiempo me la pusiste y no me disgustó nada.

    Me quedo con la duda de como debe ser de diferente la versión japonesa con respecto a esta, ya investigaré y buscare la traducción... si hay suerte.

    ResponderEliminar